Traducción de Ricardo Gómez
UN RIO TINTO
eso alega ser la tal Corporación Río Tinto, pero ¡definitivamente no lo es!
Dejaron fuera de la mina a más de 600 trabajadores,
muchos de ellos hijos de aquellas uvas de la ira “okie”[1]
que el viento llevó a Boron, California para trabajar en
las minas de bórax, hace dos generaciones,
y cuyos nietos obreros están hoy dolidos
han sido despedidos, apuñalados por la espalda y expulsados,
golpeados a traición por la sed de ganancias,
no sólo desempleados sino reemplazados
por una mierda de esquiroles mil-talentos, incompetentes y tontos,
la dignidad en el arroyo, frita como huevos podridos
bajo el sol del desierto de Mojave.
Pronto el auto se irá y todo se convertirá en destino de
vagabundos para familias sin techo
que duermen bajo periódicos: no hay regreso.
A menos que y hasta que haya:
MÁS UNIÓN aún, ya que unirse es esencial
MÁS UNIÓN aún, pues la mierda que habla el jefe
se ha acumulado tanto que ya se pueden aterrizar helicópteros
en los techos de sus mentiras,
MÁS UNIÓN aún, pues la UNIÓN es nuestra
fuerza atronadora, la razón por la cual
los londinenses al igual que nosotros aquí, hoy, en San Francisco,
se manifiestan frente a las oficinas de Rio Tinto
en Inglaterra, por los californianos expulsados de sus trabajos.
Porque cualquier obrero echado o robóticamente reemplazado,
con sus dedos acusadores ha señalado a la principal desgracia:
tener que comer la mierda que ha expulsado la repugnante cara del capitalismo,
cuando lo que pretendemos es deshacernos de ella y reinstaurar a la raza humana.
*
JACK KEROUAC:
MEDITACIÓN
Cuando tenía la
edad de un estudiante
se sintió un día
de repente el
camino de Kerouac
cercano y distante
como una erupción
de aquel momento
norteamericano al que
había sólo husmeado
o del que había hablado
o al que había estudiado
pero no vivido
en el sentido
de habitar
su habitarme
y de ese momento
en adelante
fui palabra para
mi yo interior:
mis tímpanos
pudieron resonar,
los nervios
de mi lengua
se pudieron embriagar
con santas abundancias,
y el movimiento
de mi aliento
sobre las aguas
de las calles
donde había llorado
y cantado un aleluya
se convirtió
en una aventura
de vida por la que
daría mi vida:
¡Poesía! Ese es
el camino de Jack Kerouac
en verso y en prosodia
de jazz: ¡poesía!
*
PAKISTÁN
No, no fue un castigo por albergar a los Talibán
en la cuestas orientales o inclusive en la capital.
No, no fue un castigo por permitir al gobierno
estadounidense imponer la definición de anti-terrorismo.
Fue el reino de las lluvias, agua simple y pura
porque las nubes están hartas de la podredumbre del mundo,
del despotismo sobre las mujeres, del tráfico de ellas y de niños,
de los ojos pornográficos, de los chorros de petróleo-esperma de hombres muertos
esclavizados por una indiferencia perpetua, el hambre que mira
por los ojos de los niños, buscando comida, ¿entiendes?
Comida es lo que pedimos a gritos en tus oídos, morimos de hambre
y un volcán está por hacer erupción, un tsunami da muestras de enojo,
el suelo tiembla bajo nosotros, el fuego se extiende por nuestra tierra,
monzón, tifón en los últimos años de este katún: morimos de hambre
y sólo el agua puede salvarnos, ¡y nos mata! Nos inunda y
nos ahoga, nos empapa hasta el alma, Oh, bajo el mar,
Oh, bajo las estaciones
Oh, bajo las estaciones y el mar
¿Dónde está la ballena que ha de beber toda esta inundación, este
petróleo de la sangre y las llamas de este mundo enfermo de guerra,
en la inmensa caverna de cuyo vientre habremos de vivir
hasta que re-aprendamos el alfabeto del futuro desde cero?
Todos nuestros dioses han fracasado.
La paz es el único que nos queda.
*
RAÚL SALINAS PRESENTE
Él era un enredador, una mezcla de soul y
sabiduría baya, era Raúl Salinas,
una mezcla de fraseo mestizo y refulgentes
dichos, la jerga de sonidos de las grutas
en las que había vivido. Un corazón que se abrió paso
a base de sinceridad, humildad y compasión
para vivir permanentemente en la boca de sus poemas,
y esos ojos siempre tiernos. De tal manera que con Raúl
siempre sabías que estabas al lado de
un compañero, no un compañero simplemente sino
la esencia del sentido de esa palabra.
Y la forma en que todas sus actividades en Austin y San
Francisco, las comunidades latina y negra con
las que trabajaba, los centros culturales que sembraba,
las librerías que cultivó, donde las energías
revolucionarias se sintieron siempre a sus anchas y libres de
prisión con el arma del poema, –Oh cuando ,
Oh cuando los santos pasen, Oh cuando
los santos pasen marchando, puedes apostar que
Raúl estará entre ellos[2]. El Raúl que fue,
el Raúl que es. Raúl Salinas ¡Presente!
DERRAME DE SATÍN
El satín del derrame de la BP
ha matado millones de peces
y aún más, sin pagar impuestos,
y la sangre de once cuerpos
reventados ha hecho costra en sus manos.
Y por favor no me hablen
del regaño del presidente.
Él necesita ese puto petróleo
para que sus aviones y helicópteros
sigan matando inocentes en el exterior.
Prestemos atención a las… estadísticas:
¿cuántos animales son asesinados en
el golpeado y empobrecido Golfo?
¿cuántos suicidios y casos de
sobredosis en soldados en Afganistán,
Iraquistán, Newyorkistán, Iranistán,
Sanfrancisquistán? ¿cuántos alzan
sus cuchillos para terminar
con sus vidas humilladas
que valen menos que un barril de crudo?
O apuntan su pistola a una sien
en lugar de hacer que las ratas de la BP
se crucen con los gatos más enormes en
la historia humana, relamiéndonos, muriéndonos
por un poco de ratatouille en nuestros dientes.
LOS NIÑOS
en todas partes recordarán
sus piernas sus brazos,
los espacios amputados
serán la nada marcada al
fuego en sus pequeñas almas,
nunca olvidar, Israel,
que destrozaste sus botes
con tus disparos, te cagaste en
la Palabra y dijiste a la mierda
al feto en el vientre.
Tú mismo, no ellos, measte
sobre tu non-sancto
tetragramatón , sus letras:
un fraude, una farsa.
Desearía poder servir
granadas en tu taza,
quiero rellenar con niños
muertos tus ojos, apasionados
aprendices de mentiras.
Que se rompa el selah
en tu boca, que el amén
nunca encuentre capítulo y versículo,
que tu comida se transforme en
los miembros gangrenados de los
niños que has talado:
pequeños arbolitos de chispas.
Has matado a David una
y otra vez; tú, estrella de la muerte.
¡Oh, aliyah, qué bajo!
¡Oh, victoria de la derrota!
¡Oh, piedras que crecen en
los puños crispados,
rabiosos,
contra ti,
y tu cascabel de huesos!
EL GRAN LEGADO
A Nate Thornton en su cumpleaños 95
Esta misma noche me veré con
muchos más en una reunión de la
Brigada de Poetas Revolucionarios.
La Brigada existe porque tú
luchaste en España, Nate Thornton.
En 1983, Alejandro Murguia y
otros poetas, escritores, traductores
e intelectuales agremiados en la
Brigada Cultural Roque Dalton,
nombrada en honor del gran poeta
salvadoreño. Esa Brigada existió porque tú
luchaste en España, Nate Thornton.
Un año más tarde yo, junto a los poetas
Boadiba, en Oakland, y Paul Laraque, en Nueva
York, formé la Brigada Cultural
Jacques Roumain, nombrada en honor del poeta
y novelista que llegó a ser el más joven
fundador de un partido comunista en el
siglo XX, el Partido Comunista de
Haiti. Que no sólo existió porque tú
luchaste en España, Nate Thornton, sino por aquel
con quien tal vez te encontraste mientras
Jacques visitaba las Brigadas Internacionales
en la misma España, en la guerra civil.
Estas resonancias del compromiso
de los Brigadistas de la justicia y la luz
del siglo XX y ahora del XXI,
de quienes comparten una visión de un mundo
transformado en un mañana por siempre floreciente,
son parte del elogio de cumpleaños para
ti, Nate Thornton, que sabes más que
la mayoría que esa visión no morirá.
“Golpeada, encadenada, difamada. ¡Mira!,
busca tu voz. ¡Álzala! Deja que se levante
en su sitio. La raza humana
será la Internacional.”
AGUA PETRÓLEO
Agua-petróleo, un derrame de oro
que ha matado obreros, animales.
Cruza la frontera. Perfora un hoyo.
Arizona, ¿por qué tan fría?
Lágrimas en los ojos del pueblo de Detroit:
las únicas aguas sin privatizar.
El recuento Motown[3] según Louis Joe:
“Todo está al revés, ¿sabías tú?”
Treinta y cinco mil sin nada, que
se niegan a mandar a sus hijas
a putear por monedas, y gritan:
¡Auga! ¡Auga! Gritan al
revés: ¡Agua! Agua que hundirá
algún día este infecto sistema monetario –
bocas atragantadas con mentiras, nuestras tenazas
se meterán en sus caras, les arrancarán
los dientes podridos de sus mordidas,
ajustarán esas bocas a los ductos y
así el derrame de esa aguamasa de
ganancias será finalmente contenido
y los ladrones corporativos, los verdaderos
saqueadores de la poca decencia que queda en la vida,
engullirán hasta ahogarse en muerte,
y todos en Detroit, en Nueva Orleans y
en Cleveland alzarán también sus vaso
llenos de simple hache-dos-o, y brindarán
y cantarán, porque ningún fregadero o bañera estarán
vacíos de ella, La canción del agua:
¡Water! ¡Acqua! ¡Eau! ¡Wasser! ¡Voda!
¡Aleluya! ¡La naturaleza es natural otra vez!
V. I. LENIN
se abre paso desde la muerte y trae al
aire estancado un intelecto fiero,
descansa sólo ante la muerte de la codicia,
yace enterrado para que todos lo vean y aún así
camina por el mundo como un hombre,
se ríe de los rodeos sentimentales,
sin un centavo en su gloria internacional,
tal como no lo tuvo en la historia,
pasa de un joven a otro porque
ve un niño a cada instante,
es un obrero en el movimiento comunista mundial.
[1] N. del T. Nombre despectivo con el que en “Las uvas de la ira”, de Steinbeck, se refieren en California y el oeste a los inmigrantes pobres provenientes de Oaklahoma, tras la gran depresión.
[2] N. del T. Alusión a “When the saints go marching in” un canto funerario gospel tradicional de Nueva Orleans que se popularizó luego en versión jazz más alegre y movida. En los funerales tradicionales en Louisiana, una banda acompaña la caravana con música dando un aire ambiguo entre luctuoso y festivo a la marcha.
[3] N. del T. Motown es un sello disquero afroamericano de Detroit, pionero en el género soul, hasta el punto de que en algún momento se le conoció como “el sonido Motown”.
______________________________
Jack Hirschman (Estados Unidos, diciembre 13, 1933 – agosto 22, 2021) fue un poeta y activista que escribió más de 100 volúmenes de poesía y ensayos.
Su primer volumen de poesía fue A Correspondence of Americans, publicado en 1960 por Indiana University Press. Otros libros son Alephs negros (Trigram Press, 1969), Lyripol (City Lights, 1976), The Bottom Line (Curbstone, 1988), y Endless Threshold (Curbstone, 1992), Los arcanos. Fue nombrado Poeta Laureado de San Francisco en 2006, cofundó y dirigió el Festival Internacional de Poesía de San Francisco, en colaboración con la Biblioteca Pública de San Francisco.
Tradujo muchos libros del alemán, francés, español, italiano, ruso, albanés y griego.