Jack Hirschman: poesía de amor y revolución

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter

Traducción de Ricardo Gómez

UN RIO TINTO

eso alega ser la tal Corporación Río Tinto, pero ¡definitivamente no lo es!

Dejaron fuera de la mina a más de 600 trabajadores,

muchos de ellos hijos de aquellas uvas de la ira “okie”[1]

que el viento llevó a Boron, California para trabajar en

las minas de bórax, hace dos generaciones,

y cuyos nietos obreros están hoy dolidos

han sido despedidos, apuñalados por la espalda y expulsados,

golpeados a traición por la sed de ganancias,

no sólo desempleados sino reemplazados

por una mierda de esquiroles mil-talentos, incompetentes y tontos,

la dignidad en el arroyo, frita como huevos podridos

bajo el sol del desierto de Mojave.

Pronto el auto se irá y todo se convertirá en destino de

vagabundos para familias sin techo

que duermen bajo periódicos: no hay regreso.

A menos que y hasta que haya:

MÁS UNIÓN aún, ya que unirse es esencial

MÁS UNIÓN aún, pues la mierda que habla el jefe

se ha acumulado tanto que ya se pueden aterrizar helicópteros

en los techos de sus mentiras,

MÁS UNIÓN aún, pues la UNIÓN es nuestra

fuerza atronadora, la razón por la cual

los londinenses al igual que nosotros aquí, hoy, en San Francisco,

se manifiestan frente a las oficinas de Rio Tinto

en Inglaterra, por los californianos expulsados de sus trabajos.

Porque cualquier obrero echado o robóticamente reemplazado, 

con sus dedos acusadores ha señalado a la principal desgracia:

tener que comer la mierda que ha expulsado la repugnante cara del capitalismo,

cuando lo que pretendemos es deshacernos de ella y reinstaurar a la raza humana.

*

JACK KEROUAC:

MEDITACIÓN

Cuando tenía la

edad de un estudiante

se sintió un día

de repente el

camino de Kerouac

cercano y distante

como una erupción

de aquel momento

norteamericano al que

había sólo husmeado

o del que había hablado

o al que había estudiado

pero no vivido

en el sentido

de habitar

su habitarme

y de ese momento

en adelante

fui palabra para

mi yo interior:

mis tímpanos

pudieron resonar,

los nervios

de mi lengua

se pudieron embriagar

con santas abundancias,

y el movimiento

de mi aliento

sobre las aguas

de las calles

donde había llorado

y cantado un aleluya

se convirtió

en una aventura

de vida por la que

daría mi vida:

¡Poesía! Ese es

el camino de Jack Kerouac

en verso y en prosodia

de jazz: ¡poesía!

*

PAKISTÁN

No, no fue un castigo por albergar a los Talibán

en la cuestas orientales o inclusive en la capital.

No, no fue un castigo por permitir al gobierno

estadounidense imponer la definición de anti-terrorismo.

Fue el reino de las lluvias, agua simple y pura

porque las nubes están hartas de la podredumbre del mundo,

del despotismo sobre las mujeres, del tráfico de ellas y de niños,

de los ojos pornográficos, de los chorros de petróleo-esperma de hombres muertos

esclavizados por una indiferencia perpetua, el hambre que mira

por los ojos de los niños, buscando comida, ¿entiendes?

Comida es lo que pedimos a gritos en tus oídos, morimos de hambre

y un volcán está por hacer erupción, un tsunami da muestras de enojo,

el suelo tiembla bajo nosotros, el fuego se extiende por nuestra tierra,

monzón, tifón en los últimos años de este katún: morimos de hambre

y sólo el agua puede salvarnos, ¡y nos mata! Nos inunda y

nos ahoga, nos empapa hasta el alma, Oh, bajo el mar,

Oh, bajo las estaciones

Oh, bajo las estaciones y el mar

¿Dónde está la ballena que ha de beber toda esta inundación, este

petróleo de la sangre y las llamas de este mundo enfermo de guerra,

en la inmensa caverna de cuyo vientre habremos de vivir

hasta que re-aprendamos el alfabeto del futuro desde cero?

Todos nuestros dioses han fracasado.

La paz es el único que nos queda.

*

RAÚL SALINAS PRESENTE

Él era un enredador, una mezcla de soul y

sabiduría baya, era Raúl Salinas,

una mezcla de fraseo mestizo y refulgentes

dichos, la jerga de sonidos de las grutas

en las que había vivido. Un corazón que se abrió paso

a base de sinceridad, humildad y compasión

para vivir permanentemente en la boca de sus poemas,

y esos ojos siempre tiernos. De tal manera que con Raúl

siempre sabías que estabas al lado de

un compañero, no un compañero simplemente sino

la esencia del sentido de esa palabra.

Y la forma en que todas sus actividades en Austin y San

Francisco, las comunidades latina y negra con

las que trabajaba, los centros culturales que sembraba,

las librerías que cultivó, donde las energías

revolucionarias se sintieron siempre a sus anchas y libres de

prisión con el arma del poema, –Oh cuando ,

Oh cuando los santos pasen, Oh cuando

los santos pasen marchando, puedes apostar que

Raúl estará entre ellos[2]. El Raúl que fue,

el Raúl que es. Raúl Salinas ¡Presente!

DERRAME DE SATÍN

El satín del derrame de la BP

ha matado millones de peces

y aún más, sin pagar impuestos,

y la sangre de once cuerpos

reventados ha hecho costra en sus manos.

Y por favor no me hablen

del regaño del presidente.

Él necesita ese puto petróleo

para que sus aviones y helicópteros

sigan matando inocentes en el exterior.

Prestemos atención a las… estadísticas:

¿cuántos animales son asesinados en

el golpeado y empobrecido Golfo?

¿cuántos suicidios y casos de

sobredosis en soldados en Afganistán,

Iraquistán, Newyorkistán, Iranistán,

Sanfrancisquistán? ¿cuántos alzan

sus cuchillos para terminar

con sus vidas humilladas

que valen menos que un barril de crudo?

O apuntan su pistola a una sien

en lugar de hacer que las ratas de la BP

se crucen con los gatos más enormes en

la historia humana, relamiéndonos, muriéndonos

por un poco de ratatouille en nuestros dientes.

LOS NIÑOS

en todas partes recordarán

sus piernas sus brazos,

los espacios amputados

serán la nada marcada al

fuego en sus pequeñas almas,

nunca olvidar, Israel,

que destrozaste sus botes

con tus disparos, te cagaste en

la Palabra y dijiste a la mierda

al feto en el vientre.

Tú mismo, no ellos, measte

sobre tu non-sancto

tetragramatón , sus letras:

un fraude, una farsa.

Desearía poder servir

granadas en tu taza,

quiero rellenar con niños

muertos tus ojos, apasionados

aprendices de mentiras.

Que se rompa el selah

en tu boca, que el amén

nunca encuentre capítulo y versículo,

que tu comida se transforme en

los miembros gangrenados de los

niños que has talado:

pequeños arbolitos de chispas.

Has matado a David una

y otra vez; tú, estrella de la muerte.

¡Oh, aliyah, qué bajo!

¡Oh, victoria de la derrota!

¡Oh, piedras que crecen en

los puños crispados,

rabiosos,

contra ti,

y tu cascabel de huesos!

EL GRAN LEGADO

A Nate Thornton en su cumpleaños 95

Esta misma noche me veré con

muchos más en una reunión de la

Brigada de Poetas Revolucionarios.

La Brigada existe porque tú

luchaste en España, Nate Thornton.

En 1983, Alejandro Murguia y

otros poetas, escritores, traductores

e intelectuales agremiados en la

Brigada Cultural Roque Dalton,

nombrada en honor del gran poeta

salvadoreño. Esa Brigada existió porque tú

luchaste en España, Nate Thornton.

Un año más tarde yo, junto a los poetas

Boadiba, en Oakland, y Paul Laraque, en Nueva

York, formé la Brigada Cultural

Jacques Roumain, nombrada en honor del poeta

y novelista que llegó a ser el más joven

fundador de un partido comunista en el

siglo XX, el Partido Comunista de

Haiti. Que no sólo existió porque tú

luchaste en España, Nate Thornton, sino por aquel

con quien tal vez te encontraste mientras

Jacques visitaba las Brigadas Internacionales

en la misma España, en la guerra civil.

Estas resonancias del compromiso

de los Brigadistas de la justicia y la luz

del siglo XX y ahora del XXI,

de quienes comparten una visión de un mundo

transformado en un mañana por siempre floreciente,

son parte del elogio de cumpleaños para

ti, Nate Thornton, que sabes más que

la mayoría que esa visión no morirá.

“Golpeada, encadenada, difamada. ¡Mira!,

busca tu voz. ¡Álzala! Deja que se levante

en su sitio. La raza humana

será la Internacional.”

AGUA PETRÓLEO

Agua-petróleo, un derrame de oro

que ha matado obreros, animales.

Cruza la frontera. Perfora un hoyo.

Arizona, ¿por qué tan fría?

Lágrimas en los ojos del pueblo de Detroit:

las únicas aguas sin privatizar.

El recuento Motown[3] según Louis Joe:

“Todo está al revés, ¿sabías tú?”

Treinta y cinco mil sin nada, que

se niegan a mandar a sus hijas

a putear por monedas, y gritan:

¡Auga! ¡Auga! Gritan al

revés: ¡Agua! Agua que hundirá

algún día este infecto sistema monetario –

bocas atragantadas con mentiras, nuestras tenazas

se meterán en sus caras, les arrancarán

los dientes podridos de sus mordidas,

ajustarán esas bocas a los ductos y

así el derrame de esa aguamasa de

ganancias será finalmente contenido

y los ladrones corporativos, los verdaderos

saqueadores de la poca decencia que queda en la vida,

engullirán hasta ahogarse en muerte,

y todos en Detroit, en Nueva Orleans y

en Cleveland alzarán también sus vaso

llenos de simple hache-dos-o, y brindarán

y cantarán, porque ningún fregadero o bañera estarán

vacíos de ella, La canción del agua:

¡Water! ¡Acqua! ¡Eau! ¡Wasser! ¡Voda!

¡Aleluya! ¡La naturaleza es natural otra vez!

V. I. LENIN

se abre paso desde la muerte y trae al

aire estancado un intelecto fiero,

descansa sólo ante la muerte de la codicia,

yace enterrado para que todos lo vean y aún así

camina por el mundo como un hombre,

se ríe de los rodeos sentimentales,

sin un centavo en su gloria internacional,

tal como no lo tuvo en la historia,

pasa de un joven a otro porque

ve un niño a cada instante,

es un obrero en el movimiento comunista mundial.


[1] N. del T. Nombre despectivo con el que en “Las uvas de la ira”, de Steinbeck, se refieren en California y el oeste a los inmigrantes pobres provenientes de Oaklahoma, tras la gran depresión.

[2] N. del T. Alusión a “When the saints go marching in” un canto funerario gospel tradicional de Nueva Orleans que se popularizó luego en versión jazz más alegre y movida. En los funerales tradicionales en Louisiana, una banda acompaña la caravana con música dando un aire ambiguo entre luctuoso y festivo a la marcha.

[3] N. del T. Motown es un sello disquero afroamericano de Detroit, pionero en el género soul, hasta el punto de que en algún momento se le conoció como “el sonido Motown”.

______________________________

Jack Hirschman (Estados Unidos, diciembre 13, 1933 – agosto 22, 2021) fue un poeta y activista que escribió más de 100 volúmenes de poesía y ensayos.

Su primer volumen de poesía fue A Correspondence of Americans, publicado en 1960 por Indiana University Press. Otros libros son Alephs negros (Trigram Press, 1969), Lyripol (City Lights, 1976), The Bottom Line (Curbstone, 1988), y Endless Threshold (Curbstone, 1992), Los arcanos. Fue nombrado Poeta Laureado de San Francisco en 2006, cofundó y dirigió el Festival Internacional de Poesía de San Francisco, en colaboración con la Biblioteca Pública de San Francisco.

Tradujo muchos libros del alemán, francés, español, italiano, ruso, albanés y griego.

Declaración de WPM acerca del genocidio en Palestina

El Movimiento Poético Mundial sigue con indignación los criminales ataques contra el pueblo palestino por parte de la brutal ocupación sionista, en un ambiente de bloqueo ejercido por los monopolios mediáticos internacionales…

África, lucha continua

Debemos abordar las causas profundas de los disturbios políticos y las violaciones de los derechos humanos.