Informe de WPM Estados Unidos

WhatsApp Image 2023-04-23 at 10.22.28

San Francisco, 12 de abril de 2023

Agneta Falk, 
Coordinadora del Movimiento Poético Mundial en Estados Unidos.

“Hay un poeta debajo de cada taza de café en San Francisco”, como dice el refrán, y la idea es acercar a la mayor cantidad posible de ellos al WPM, lo cual no es la tarea más fácil, pero sí un desafío interesante.

La RPB (Brigada de Poetas Revolucionarios) ya ha creado eventos
con el WPM y seguirá haciéndolo en el futuro. En este momento, estamos trabajando en la próxima antología internacional anual, «Healing a Fractured World», que se publicará el próximo septiembre.

En octubre pasado, celebramos “Orígenes Indígenas” en honor a los poetas, artistas y músicos indígenas locales, así como también comenzamos un premio anual a un poeta, a quien consideramos merecedor de gratitud por su buen trabajo y compromiso con la comunidad. Fue hermoso
evento, y algo que repetiremos el próximo año.

El Club de Poesía de la Torre Coit es un evento mensual, en el que se celebra principalmente a un poeta (vivo o muerto), cuya obra es leída por diferentes personas. Hasta ahora, han sido principalmente poetas locales, pero poco a poco se están introduciendo poetas de otros países. El público va en aumento a este evento, que se realiza al aire libre, y la gente acude a pesar de que a veces hace frío. Es una iniciativa increíble para que los jóvenes escuchen poesía. El plan es organizar un Festival Internacional, y ya hay planes sobre cómo recaudar los fondos, todo va bien. Esperamos ver participar a algunos de nuestros poetas de WPM.

En San Francisco hay un gran problema de personas sin hogar, que debe abordarse, así como todo lo demás que sucede en el mundo. Ha habido muchos eventos para la guerra en Ucrania, una lectura para Mahsa Amini y eventos para Palestina.

El objetivo principal es derribar la barrera entre nosotros y ellos, generar entendimiento entre todos los colores y culturas, dejar que la palabra libre florezca en un mundo libre, libre de nacionalismos,
xenofobia y censura.

Recientemente hubo una gran protesta para liberar a Mumia Abu Jamal, quien ha estado encerrado durante décadas por un crimen que no cometió. Esa protesta hasta ahora cae en oídos sordos, pero debe haber esperanza de que algún día él y muchos otros puedan ser libres. Seguiremos luchando por los poetas encarcelados en todo el mundo.

Nuestra tarea es involucrar a las personas que normalmente no leen o escriben poesía en el poder del lenguaje, especialmente para alentar a los niños, para darles mejores herramientas que armas para realizar un mundo mejor.

Debemos reconocer los fracasos de nuestros propios gobiernos para enfrentar las catástrofes inminentes, y no echar la culpa donde no corresponde. Nuestro trabajo como miembros de la WPM debe ser vincular nuestros intereses comunes; la de trabajar por la paz, por el desarme. No podemos ayudar donde nacimos. Debemos trabajar más allá de las fronteras.

Además, hemos formado un pequeño grupo hasta ahora para establecer un
premio/premio anual en honor a Jack Hirschman, su poesía,
traducciones y compromiso con el cambio social, es sólo
en sus primeras etapas, y lo mantendremos informado sobre el progreso.


La gran tarea aquí también es conectarse con otras ciudades y estados de los EE. UU. Eso llevará tiempo y una buena estrategia. Sucederá con el tiempo.


La poesía no se trata de usar palabras hermosas. Se trata de cómo usas las palabras y con qué las llenas, se trata de arreglar algo
iluminando lo que está mal y, en el mejor de los casos, llegar al corazón que conecta con el cerebro.